خانه / بازار کار / وضعیت بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی
بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی

وضعیت بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی

بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی

[contact_info title= “وضعیت بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی”] 

رشته مترجمی زبان رشته ای نسبتا جدید در ایران است که در آن کار ترجمه از فارسی به زبان های متفاوت مانند فرانسوی ، آلمانی ، انگلیسی و بالعکس به دانشجویان آموخته می شود. رایج ترین رشته مترجمی در ایران ، مترجمی زبان انگلیسی است و اگر دانشجو همزمان با تحصیل در این رشته همت خود را به صورت کامل بر کار عملی ترجمه قرار دهد و به صورت مستمر مطالعه در زمینه آثار خارجی داشته باشد ، امکان فعالیت در بازار کار را می تواند بهتر فراهم کند. با توجه به آمار بالای فارغ التحصیلان این رشته رقابت نیز در آن بالا خواهد بود. با توجه به این مسئله که بیکاری یکی از مشکلات اساسی در کشورهای در حال توسعه از جمله ایران می باشد. هدف از تدریس این رشته در دانشگاه ها ، تقویت مهارت های زبانی ، آشنایی با اصول و فنون ترجمه و همچنین تخصصی تر کردن رشته مترجمی زبان می باشد. در هنگام انتخاب رشته دانشگاهی اکثر افراد این دغدغه را دارند که آیا این رشته بازار کار مناسبی دارد و پس از فارغ التحصیلی می توانند وارد بازار کار شوند یا خیر؟ یکی از این رشته ها مترجمی زبان انگلیسی است که در ادامه می خواهیم اطلاعات کامل تری را در خصوص وضعیت بازار کار این رشته برای علاقه مندان این رشته ارائه دهیم.

مهارت ها و استاندارد های لازم برای رشته مترجمی زبان انگلیسی

برای رسیدن به یک شغل مراحل متعددی باید طی شود و مجموعه ای از استاندارد ها که هم اکنون نیز در اکثر کشورهای جهان نیز کاربرد دارد باید رعایت شود که در زیر به برخی از آن ها اشاره می کنم. فراگیری دروس دانشگاهی نمی تواند تامین کننده تمامی نیازهای فارغ التحصیلان مترجمی زبان در بازار کار باشد ما اگر واقعاً خواستار اشتغال در داخل و خارج از کشور هستیم باید این استانداردها را رعایت کنیم:

  • کسب مهارت های چهارگانه زبان انگلیسی شامل خواندن ، نوشتن ، شنیدن و صحبت کردن از پایه های اصلی یادگیری زبان
  • آشنا شدن با طیف متنوع مهارت های شغلی در رشته ترجمه همچون روزنامه نگاری، راهنمایان ایرانگردی و جهانگردی
  • یادگیری کامل مباحث مترجمی
  • آشنایی با دانش کامپیوتر و دانش ریاضیات و علوم
  • مهارت های آموزشی
  • فرا گرفتن مهارت های حل مسئله
  • داشتن دانش مدیریتی به خصوص در امر تجارت و مهارت های مدیریت اطلاعات
  • داشتن روابط عمومی بالا
  • توانایی برقراری ارتباط و داشتن علاقه – پشتکار – جدیت

وضعیت بازار کار رشته مترجمی زبان

یک مترجم مسلط به زبان انگلیسی می تواند در زمینه های شغلی زیر مشغول به فعالیت شود:

  1. فعالیت در مراکز آموزشی دولتی و خصوصی به عنوان مترجم
  2. فعالیت در وزارت امور خارجه که یکی از اصلی ترین مراکز جذب دانشجو در این رشته می باشند.
  3. فعالیت در سمینار ها ، جشنواره ها و نمایشگاه ها
  4. ترجمه آثار خارجی ، متون ادبی و داستان ها
  5. ترجمه اخبار و مطبوعات
  6. ترجمه مقالات و پایان نامه های دانشگاهی
  7. فعالیت به عنوان مترجم رسمی قوه قضاییه و یا تاسیس مراکز ترجمه در صورت بر خورداری از شرایط لازم
  8. تدریس در مراکز آموزسی دولتی و خصوصی و همچنین در مقاطع بالاتر تدریس در دانشگاه ها

 شغل مترجمی یک شغل خانگی نیز می باشد که مترجمان بدون حضور در محیط کاری و به عنوان شغل دوم نیز می توانند به ترجمه آثار  بپردازند. و درآمد داشته باشند.

سقف درآمد یک مترجم چقدر است؟

مقدار درآمد یک مترجم در ایران به عواملی همچون سازمان ها و شرکت هایی که در آن مشغول فعالیت هستند و سطح تخصص و کارایی آنان بستگی خواهد داشت. و بر اساس گزارشی که در چند سال گذشته در خصوص میزان درآمد مترجمان صورت گرفته است می توان گفت که حداکثر درآمد دو میلیون تومان و متوسط درآمد ماهیانه یک میلیون تومان می باشد. البته این گزارش روی شاغلان این رشته که در مراکز دولتی مشغول کار هستند صورت گرفته است. مترجمانی که کارآفرین بوده و یا به صورت آزاد فعالیت می کنند قطعا با توجه به سطح مهارت و تخصص خود از لحاظ درآمدی شرایط متفاوتی را نسبت به درآمد های ذکر شده خواهند داشت ، پس بدیهی است که  هرچقدر سطح تخصص و تجربه بیشتر باشد درآمد ماهیانه فرد نیز بیشتر خواهد شد.  مترجمینی که سرعت کار بالاتری دارند نیز  مطمئنا می توانند با دریافت سفارشات ترجمه فوری درآمد بالاتری نیز کسب نمایند. 

وضعیت ادامه تحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی

داوطلبان فارغ التحصیل در رشته مترجمی زبان انگلیسی در صورت علاقه امکان ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر و تحصیلات تکمیلی را خواهند داشت. رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی ارشد با همین عنوان مترجمی زبان ارائه می شود اما در دوره دکتری و طبق دفترچه راهنمای انتخاب رشته کنکور مقطع دکتری، با عنوان “ترجمه” ارائه می گردد. لیست دانشگاه هایی که رشته مترجمی زبان را ارائه می دهند را در جدول زیر برای داوطلبان گرامی ارائه داده ایم:

دانشگاه

دانشگاه اراکدانشگاه اصفهاندانشگاه الزهرا تهران
دانشگاه بو علی سینا در همداندانشگاه دامغاندانشگاه زنجان
دانشگاه شهرکرددانشگاه شهید چمران اهوازدانشگاه علامه طباطبایی تهران
دانشگاه کاشاندانشگاه مازندران 

شما می توانید با مراجعه به دفترچه انتخاب رشته کنکور زبان های خارجی نیز از لیست کامل دانشگاه ها مطلع شوید. لذا در صورت به وجود آمدن ابهاماتی در زمینه شغل مترجمی زبان انگلیسی با کارشناسان مرکز الو مشاوره در تماس باشید و با آشنایی کامل وارد این عرصه شده و به بهترین نتیجه لازم دست پیدا کنید.

[banner]

[contact_info title= “وضعیت بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی”] 

شما می توانید در قسمت دیدگاه سوالات خود را با مشاوران ما درمیان بگذارید … 

 

همچنین ببینید

بازار کار رشته جغرافیا

بازار کار رشته جغرافیا

[contact_info title= “بازار کار رشته جغرافیا”]  با شنیدن واژه‌ جغرافیا،  تصوری که به ذهن  خطور …

۴ نظر

  1. اکه مدرک آموزشگاهی بگیریم می تونیم به عنوان مدرس زبان کار کنیم تو آموزشگاهها یا حتما مدرک دانشگاهی نیازه؟

  2. سلام بازار کار مترجمی بهتره یا بازار کار اموزش زبان انگلیسی؟

    • گروه الو مشاوره

      با سلام
      هر دو رشته تقریبا از بازار کار یکسانی برخوردارند، تعداد جذب و استخدام هم در این دو رشته نزدیک به هم می باشد.فرصت های شغلی در هر دو رشته فراهم می باشد اما میزان درآمد های شما بستگی به عوامل مختلف خواهد داشت.

دیدگاهتان را بنویسید

Your email address will not be published.